Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسی

طبقه جمله

عنوان
Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
متن
jini456123 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
ملاحظاتی درباره ترجمه
U.S. English

عنوان
Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight
ترجمه
انگلیسی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight.
ملاحظاتی درباره ترجمه
You could use provoked instead of roused but either way is fine. Another possible version in a more literary English style would be: The Romans, using insults, provoked the Gauls to fight.

--David
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 20 دسامبر 2007 09:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 دسامبر 2007 08:52

goncin
تعداد پیامها: 3706
David,

Thank you once more. Actually, I was in doubt between "rouse" and "provoke", and I now I changed for the second verb. I kept the adverbial expression at the beginning to match the Latin source, as well as the verb in present tense.

CC: dramati