Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Engleză - Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăEngleză

Categorie Propoziţie

Titlu
Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
Text
Înscris de jini456123
Limba sursă: Limba latină

Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
Observaţii despre traducere
U.S. English

Titlu
Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight
Traducerea
Engleză

Tradus de goncin
Limba ţintă: Engleză

Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight.
Observaţii despre traducere
You could use provoked instead of roused but either way is fine. Another possible version in a more literary English style would be: The Romans, using insults, provoked the Gauls to fight.

--David
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 20 Decembrie 2007 09:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Decembrie 2007 08:52

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
David,

Thank you once more. Actually, I was in doubt between "rouse" and "provoke", and I now I changed for the second verb. I kept the adverbial expression at the beginning to match the Latin source, as well as the verb in present tense.

CC: dramati