Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Englanti - Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglanti

Kategoria Lause

Otsikko
Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
Teksti
Lähettäjä jini456123
Alkuperäinen kieli: Latina

Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
Huomioita käännöksestä
U.S. English

Otsikko
Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight.
Huomioita käännöksestä
You could use provoked instead of roused but either way is fine. Another possible version in a more literary English style would be: The Romans, using insults, provoked the Gauls to fight.

--David
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 20 Joulukuu 2007 09:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Joulukuu 2007 08:52

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
David,

Thank you once more. Actually, I was in doubt between "rouse" and "provoke", and I now I changed for the second verb. I kept the adverbial expression at the beginning to match the Latin source, as well as the verb in present tense.

CC: dramati