Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
Tekst
Poslao jini456123
Izvorni jezik: Latinski

Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
Primjedbe o prijevodu
U.S. English

Naslov
Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight
Prevođenje
Engleski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Engleski

Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight.
Primjedbe o prijevodu
You could use provoked instead of roused but either way is fine. Another possible version in a more literary English style would be: The Romans, using insults, provoked the Gauls to fight.

--David
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 20 prosinac 2007 09:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 prosinac 2007 08:52

goncin
Broj poruka: 3706
David,

Thank you once more. Actually, I was in doubt between "rouse" and "provoke", and I now I changed for the second verb. I kept the adverbial expression at the beginning to match the Latin source, as well as the verb in present tense.

CC: dramati