Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語

カテゴリ

タイトル
Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
テキスト
jini456123様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
翻訳についてのコメント
U.S. English

タイトル
Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight
翻訳
英語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight.
翻訳についてのコメント
You could use provoked instead of roused but either way is fine. Another possible version in a more literary English style would be: The Romans, using insults, provoked the Gauls to fight.

--David
最終承認・編集者 dramati - 2007年 12月 20日 09:09





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 20日 08:52

goncin
投稿数: 3706
David,

Thank you once more. Actually, I was in doubt between "rouse" and "provoke", and I now I changed for the second verb. I kept the adverbial expression at the beginning to match the Latin source, as well as the verb in present tense.

CC: dramati