Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Svenska-Latin - hämtat ur Bibeln
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Litteratur - Kultur
Titel
hämtat ur Bibeln
Text
Tillagd av
urban_nomad_82
Källspråk: Svenska
Om du odlar marken skall den inte längre ge dig sin gröda. Rastlös och rotlös skall du vara på jorden
Anmärkningar avseende översättningen
detta är hämtat ur Bibeln
Titel
cum operatus fueris
Översättning
Latin
Översatt av
pias
Språket som det ska översättas till: Latin
Cum operatus fueris eum, amplius non dabit tibi fructus suos; vagus et profugus eris super terram
Anmärkningar avseende översättningen
Genesis 4,12
Senast granskad eller redigerad av
Cammello
- 14 Maj 2008 20:09
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 Februari 2008 07:32
charisgre
Antal inlägg: 256
An english bridge for 20 points?
5 Februari 2008 07:42
pias
Antal inlägg: 8113
Here
charisgre..
No need for points!