Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Latín - hämtat ur Bibeln

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglésLatín

Categoría Literatura - Cultura

Título
hämtat ur Bibeln
Texto
Propuesto por urban_nomad_82
Idioma de origen: Sueco

Om du odlar marken skall den inte längre ge dig sin gröda. Rastlös och rotlös skall du vara på jorden
Nota acerca de la traducción
detta är hämtat ur Bibeln

Título
cum operatus fueris
Traducción
Latín

Traducido por pias
Idioma de destino: Latín

Cum operatus fueris eum, amplius non dabit tibi fructus suos; vagus et profugus eris super terram
Nota acerca de la traducción
Genesis 4,12
Última validación o corrección por Cammello - 14 Mayo 2008 20:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Febrero 2008 07:32

charisgre
Cantidad de envíos: 256
An english bridge for 20 points?

5 Febrero 2008 07:42

pias
Cantidad de envíos: 8113
Here charisgre..
No need for points!