쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-라틴어 - hämtat ur Bibeln
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문학 - 문화
제목
hämtat ur Bibeln
본문
urban_nomad_82
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Om du odlar marken skall den inte längre ge dig sin gröda. Rastlös och rotlös skall du vara på jorden
이 번역물에 관한 주의사항
detta är hämtat ur Bibeln
제목
cum operatus fueris
번역
라틴어
pias
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Cum operatus fueris eum, amplius non dabit tibi fructus suos; vagus et profugus eris super terram
이 번역물에 관한 주의사항
Genesis 4,12
Cammello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 14일 20:09
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 5일 07:32
charisgre
게시물 갯수: 256
An english bridge for 20 points?
2008년 2월 5일 07:42
pias
게시물 갯수: 8113
Here
charisgre..
No need for points!