Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Latina - hämtat ur Bibeln

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiLatina

Kategoria Kirjallisuus - Kulttuuri

Otsikko
hämtat ur Bibeln
Teksti
Lähettäjä urban_nomad_82
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Om du odlar marken skall den inte längre ge dig sin gröda. Rastlös och rotlös skall du vara på jorden
Huomioita käännöksestä
detta är hämtat ur Bibeln

Otsikko
cum operatus fueris
Käännös
Latina

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Latina

Cum operatus fueris eum, amplius non dabit tibi fructus suos; vagus et profugus eris super terram
Huomioita käännöksestä
Genesis 4,12
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cammello - 14 Toukokuu 2008 20:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Helmikuu 2008 07:32

charisgre
Viestien lukumäärä: 256
An english bridge for 20 points?

5 Helmikuu 2008 07:42

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Here charisgre..
No need for points!