Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Brasiliansk portugisiska - hvem vet hva neste dag bringer deg

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
hvem vet hva neste dag bringer deg
Text
Tillagd av Thalita Saene
Källspråk: Norska

hvem vet hva neste dag bringer deg
Anmärkningar avseende översättningen
Por favor tradução Inglês Americano.

Titel
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Anmärkningar avseende översättningen
A tradução foi feita a partir do Norueguês, que diz: próximo dia
e não do Inglês que diz: amanhã (o que em Norueguês seria "i morgen")
Senast granskad eller redigerad av Angelus - 25 Januari 2008 13:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Januari 2008 20:21

Lucila
Antal inlägg: 105
Casper, não ficaria melhor "o amanhã"?

24 Januari 2008 20:23

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Em norueguês é : o próximo dia.

CC: Lucila

24 Januari 2008 21:51

kaipyjoe
Antal inlägg: 3
Quem sabe o que o amanhã te trará.

25 Januari 2008 13:56

Angelus
Antal inlägg: 1227
Seja amanhã, seja no próximo dia.. não será hoje

É somente o significado!!

Validada!!

25 Januari 2008 15:25

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Sim, mas somente significado não significa "qualquer coisa" ou "pode estar meio errado". O próximo dia não é necessariamente o amanhã.

CC: Angelus