Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Norveški-Brazilski portugalski - hvem vet hva neste dag bringer deg

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NorveškiEngleskiBrazilski portugalski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
hvem vet hva neste dag bringer deg
Tekst
Poslao Thalita Saene
Izvorni jezik: Norveški

hvem vet hva neste dag bringer deg
Primjedbe o prijevodu
Por favor tradução Inglês Americano.

Naslov
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Primjedbe o prijevodu
A tradução foi feita a partir do Norueguês, que diz: próximo dia
e não do Inglês que diz: amanhã (o que em Norueguês seria "i morgen")
Posljednji potvrdio i uredio Angelus - 25 siječanj 2008 13:57





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 siječanj 2008 20:21

Lucila
Broj poruka: 105
Casper, não ficaria melhor "o amanhã"?

24 siječanj 2008 20:23

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Em norueguês é : o próximo dia.

CC: Lucila

24 siječanj 2008 21:51

kaipyjoe
Broj poruka: 3
Quem sabe o que o amanhã te trará.

25 siječanj 2008 13:56

Angelus
Broj poruka: 1227
Seja amanhã, seja no próximo dia.. não será hoje

É somente o significado!!

Validada!!

25 siječanj 2008 15:25

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Sim, mas somente significado não significa "qualquer coisa" ou "pode estar meio errado". O próximo dia não é necessariamente o amanhã.

CC: Angelus