בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - נורווגית-פורטוגזית ברזילאית - hvem vet hva neste dag bringer deg
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
hvem vet hva neste dag bringer deg
טקסט
נשלח על ידי
Thalita Saene
שפת המקור: נורווגית
hvem vet hva neste dag bringer deg
הערות לגבי התרגום
Por favor tradução Inglês Americano.
שם
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
casper tavernello
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
הערות לגבי התרגום
A tradução foi feita a partir do Norueguês, que diz: próximo dia
e não do Inglês que diz: amanhã (o que em Norueguês seria "i morgen")
אושר לאחרונה ע"י
Angelus
- 25 ינואר 2008 13:57
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
24 ינואר 2008 20:21
Lucila
מספר הודעות: 105
Casper, não ficaria melhor "o amanhã"?
24 ינואר 2008 20:23
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Em norueguês é : o próximo dia.
CC:
Lucila
24 ינואר 2008 21:51
kaipyjoe
מספר הודעות: 3
Quem sabe o que o amanhã te trará.
25 ינואר 2008 13:56
Angelus
מספר הודעות: 1227
Seja amanhã, seja no próximo dia.. não será hoje
É somente o significado!!
Validada!!
25 ינואר 2008 15:25
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Sim, mas somente significado não significa "qualquer coisa" ou "pode estar meio errado". O próximo dia não é necessariamente o amanhã.
CC:
Angelus