الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - نُرْوِيجِيّ-برتغالية برازيلية - hvem vet hva neste dag bringer deg
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
hvem vet hva neste dag bringer deg
نص
إقترحت من طرف
Thalita Saene
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ
hvem vet hva neste dag bringer deg
ملاحظات حول الترجمة
Por favor tradução Inglês Americano.
عنوان
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
casper tavernello
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
ملاحظات حول الترجمة
A tradução foi feita a partir do Norueguês, que diz: próximo dia
e não do Inglês que diz: amanhã (o que em Norueguês seria "i morgen")
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Angelus
- 25 كانون الثاني 2008 13:57
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
24 كانون الثاني 2008 20:21
Lucila
عدد الرسائل: 105
Casper, não ficaria melhor "o amanhã"?
24 كانون الثاني 2008 20:23
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Em norueguês é : o próximo dia.
CC:
Lucila
24 كانون الثاني 2008 21:51
kaipyjoe
عدد الرسائل: 3
Quem sabe o que o amanhã te trará.
25 كانون الثاني 2008 13:56
Angelus
عدد الرسائل: 1227
Seja amanhã, seja no próximo dia.. não será hoje
É somente o significado!!
Validada!!
25 كانون الثاني 2008 15:25
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Sim, mas somente significado não significa "qualquer coisa" ou "pode estar meio errado". O próximo dia não é necessariamente o amanhã.
CC:
Angelus