Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Norsk-Brasilsk portugisisk - hvem vet hva neste dag bringer deg

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskEngelskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
hvem vet hva neste dag bringer deg
Tekst
Skrevet av Thalita Saene
Kildespråk: Norsk

hvem vet hva neste dag bringer deg
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Por favor tradução Inglês Americano.

Tittel
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
A tradução foi feita a partir do Norueguês, que diz: próximo dia
e não do Inglês que diz: amanhã (o que em Norueguês seria "i morgen")
Senest vurdert og redigert av Angelus - 25 Januar 2008 13:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Januar 2008 20:21

Lucila
Antall Innlegg: 105
Casper, não ficaria melhor "o amanhã"?

24 Januar 2008 20:23

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Em norueguês é : o próximo dia.

CC: Lucila

24 Januar 2008 21:51

kaipyjoe
Antall Innlegg: 3
Quem sabe o que o amanhã te trará.

25 Januar 2008 13:56

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Seja amanhã, seja no próximo dia.. não será hoje

É somente o significado!!

Validada!!

25 Januar 2008 15:25

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Sim, mas somente significado não significa "qualquer coisa" ou "pode estar meio errado". O próximo dia não é necessariamente o amanhã.

CC: Angelus