Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Noruec-Portuguès brasiler - hvem vet hva neste dag bringer deg

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecAnglèsPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
hvem vet hva neste dag bringer deg
Text
Enviat per Thalita Saene
Idioma orígen: Noruec

hvem vet hva neste dag bringer deg
Notes sobre la traducció
Por favor tradução Inglês Americano.

Títol
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Portuguès brasiler

quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Notes sobre la traducció
A tradução foi feita a partir do Norueguês, que diz: próximo dia
e não do Inglês que diz: amanhã (o que em Norueguês seria "i morgen")
Darrera validació o edició per Angelus - 25 Gener 2008 13:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Gener 2008 20:21

Lucila
Nombre de missatges: 105
Casper, não ficaria melhor "o amanhã"?

24 Gener 2008 20:23

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Em norueguês é : o próximo dia.

CC: Lucila

24 Gener 2008 21:51

kaipyjoe
Nombre de missatges: 3
Quem sabe o que o amanhã te trará.

25 Gener 2008 13:56

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Seja amanhã, seja no próximo dia.. não será hoje

É somente o significado!!

Validada!!

25 Gener 2008 15:25

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Sim, mas somente significado não significa "qualquer coisa" ou "pode estar meio errado". O próximo dia não é necessariamente o amanhã.

CC: Angelus