Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Португальский (Бразилия) - hvem vet hva neste dag bringer deg

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
hvem vet hva neste dag bringer deg
Tекст
Добавлено Thalita Saene
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

hvem vet hva neste dag bringer deg
Комментарии для переводчика
Por favor tradução Inglês Americano.

Статус
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Комментарии для переводчика
A tradução foi feita a partir do Norueguês, que diz: próximo dia
e não do Inglês que diz: amanhã (o que em Norueguês seria "i morgen")
Последнее изменение было внесено пользователем Angelus - 25 Январь 2008 13:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Январь 2008 20:21

Lucila
Кол-во сообщений: 105
Casper, não ficaria melhor "o amanhã"?

24 Январь 2008 20:23

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Em norueguês é : o próximo dia.

CC: Lucila

24 Январь 2008 21:51

kaipyjoe
Кол-во сообщений: 3
Quem sabe o que o amanhã te trará.

25 Январь 2008 13:56

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Seja amanhã, seja no próximo dia.. não será hoje

É somente o significado!!

Validada!!

25 Январь 2008 15:25

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Sim, mas somente significado não significa "qualquer coisa" ou "pode estar meio errado". O próximo dia não é necessariamente o amanhã.

CC: Angelus