Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - نروژی-پرتغالی برزیل - hvem vet hva neste dag bringer deg

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: نروژیانگلیسیپرتغالی برزیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
hvem vet hva neste dag bringer deg
متن
Thalita Saene پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: نروژی

hvem vet hva neste dag bringer deg
ملاحظاتی درباره ترجمه
Por favor tradução Inglês Americano.

عنوان
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
ترجمه
پرتغالی برزیل

casper tavernello ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

quem sabe o que o próximo dia lhe trará
ملاحظاتی درباره ترجمه
A tradução foi feita a partir do Norueguês, que diz: próximo dia
e não do Inglês que diz: amanhã (o que em Norueguês seria "i morgen")
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Angelus - 25 ژانویه 2008 13:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 ژانویه 2008 20:21

Lucila
تعداد پیامها: 105
Casper, não ficaria melhor "o amanhã"?

24 ژانویه 2008 20:23

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Em norueguês é : o próximo dia.

CC: Lucila

24 ژانویه 2008 21:51

kaipyjoe
تعداد پیامها: 3
Quem sabe o que o amanhã te trará.

25 ژانویه 2008 13:56

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Seja amanhã, seja no próximo dia.. não será hoje

É somente o significado!!

Validada!!

25 ژانویه 2008 15:25

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Sim, mas somente significado não significa "qualquer coisa" ou "pode estar meio errado". O próximo dia não é necessariamente o amanhã.

CC: Angelus