Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Norvegese-Portoghese brasiliano - hvem vet hva neste dag bringer deg
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
hvem vet hva neste dag bringer deg
Testo
Aggiunto da
Thalita Saene
Lingua originale: Norvegese
hvem vet hva neste dag bringer deg
Note sulla traduzione
Por favor tradução Inglês Americano.
Titolo
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
casper tavernello
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Note sulla traduzione
A tradução foi feita a partir do Norueguês, que diz: próximo dia
e não do Inglês que diz: amanhã (o que em Norueguês seria "i morgen")
Ultima convalida o modifica di
Angelus
- 25 Gennaio 2008 13:57
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Gennaio 2008 20:21
Lucila
Numero di messaggi: 105
Casper, não ficaria melhor "o amanhã"?
24 Gennaio 2008 20:23
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Em norueguês é : o próximo dia.
CC:
Lucila
24 Gennaio 2008 21:51
kaipyjoe
Numero di messaggi: 3
Quem sabe o que o amanhã te trará.
25 Gennaio 2008 13:56
Angelus
Numero di messaggi: 1227
Seja amanhã, seja no próximo dia.. não será hoje
É somente o significado!!
Validada!!
25 Gennaio 2008 15:25
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Sim, mas somente significado não significa "qualquer coisa" ou "pode estar meio errado". O próximo dia não é necessariamente o amanhã.
CC:
Angelus