Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 挪威语-巴西葡萄牙语 - hvem vet hva neste dag bringer deg

当前状态翻译
本文可用以下语言: 挪威语英语巴西葡萄牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
hvem vet hva neste dag bringer deg
正文
提交 Thalita Saene
源语言: 挪威语

hvem vet hva neste dag bringer deg
给这篇翻译加备注
Por favor tradução Inglês Americano.

标题
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 casper tavernello
目的语言: 巴西葡萄牙语

quem sabe o que o próximo dia lhe trará
给这篇翻译加备注
A tradução foi feita a partir do Norueguês, que diz: próximo dia
e não do Inglês que diz: amanhã (o que em Norueguês seria "i morgen")
Angelus认可或编辑 - 2008年 一月 25日 13:57





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 24日 20:21

Lucila
文章总计: 105
Casper, não ficaria melhor "o amanhã"?

2008年 一月 24日 20:23

casper tavernello
文章总计: 5057
Em norueguês é : o próximo dia.

CC: Lucila

2008年 一月 24日 21:51

kaipyjoe
文章总计: 3
Quem sabe o que o amanhã te trará.

2008年 一月 25日 13:56

Angelus
文章总计: 1227
Seja amanhã, seja no próximo dia.. não será hoje

É somente o significado!!

Validada!!

2008年 一月 25日 15:25

casper tavernello
文章总计: 5057
Sim, mas somente significado não significa "qualquer coisa" ou "pode estar meio errado". O próximo dia não é necessariamente o amanhã.

CC: Angelus