Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Portugheză braziliană - hvem vet hva neste dag bringer deg

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăEnglezăPortugheză braziliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
hvem vet hva neste dag bringer deg
Text
Înscris de Thalita Saene
Limba sursă: Norvegiană

hvem vet hva neste dag bringer deg
Observaţii despre traducere
Por favor tradução Inglês Americano.

Titlu
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Portugheză braziliană

quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Observaţii despre traducere
A tradução foi feita a partir do Norueguês, que diz: próximo dia
e não do Inglês que diz: amanhã (o que em Norueguês seria "i morgen")
Validat sau editat ultima dată de către Angelus - 25 Ianuarie 2008 13:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Ianuarie 2008 20:21

Lucila
Numărul mesajelor scrise: 105
Casper, não ficaria melhor "o amanhã"?

24 Ianuarie 2008 20:23

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Em norueguês é : o próximo dia.

CC: Lucila

24 Ianuarie 2008 21:51

kaipyjoe
Numărul mesajelor scrise: 3
Quem sabe o que o amanhã te trará.

25 Ianuarie 2008 13:56

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Seja amanhã, seja no próximo dia.. não será hoje

É somente o significado!!

Validada!!

25 Ianuarie 2008 15:25

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Sim, mas somente significado não significa "qualquer coisa" ou "pode estar meio errado". O próximo dia não é necessariamente o amanhã.

CC: Angelus