Översättning - Rumänska-Grekiska - mi-este dor de tineAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Rumänska
mi-este dor de tine |
|
| | ÖversättningGrekiska Översatt av Molly | Språket som det ska översättas till: Grekiska
μου λείπεις |
|
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 8 Mars 2008 17:00
Senaste inlägg | | | | | 8 Mars 2008 09:44 | | | I need an english bridge to evaluate this. Could you help me? CC: iepurica | | | 8 Mars 2008 16:57 | | | Of course, no problem.
In English would be: "I miss you." | | | 8 Mars 2008 16:59 | | | |
|
|