Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Greqisht - mi-este dor de tine

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtGreqisht

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
mi-este dor de tine
Tekst
Prezantuar nga alx_drs
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

mi-este dor de tine

Titull
μου λείπεις
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga Molly
Përkthe në: Greqisht

μου λείπεις
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 8 Mars 2008 17:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Mars 2008 09:44

Mideia
Numri i postimeve: 949
I need an english bridge to evaluate this. Could you help me?

CC: iepurica

8 Mars 2008 16:57

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Of course, no problem.
In English would be: "I miss you."

8 Mars 2008 16:59

Mideia
Numri i postimeve: 949
Thanks a lot!!!