Translation - Romanian-Greek - mi-este dor de tineCurrent status Translation
This text is available in the following languages: ![Romanian](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Greek](../images/flag_gr.gif)
Category Daily life - Love / Friendship ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Romanian
mi-este dor de tine |
|
| | TranslationGreek Translated by Molly | Target language: Greek
μου λείπεις |
|
Last validated or edited by Mideia - 8 March 2008 17:00
Latest messages | | | | | 8 March 2008 09:44 | | | I need an english bridge to evaluate this. Could you help me? CC: iepurica | | | 8 March 2008 16:57 | | | Of course, no problem.
In English would be: "I miss you." | | | 8 March 2008 16:59 | | | |
|
|