Μετάφραση - Ρουμανικά-Ελληνικά - mi-este dor de tineΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
mi-este dor de tine |
|
| | ΜετάφρασηΕλληνικά Μεταφράστηκε από Molly | Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
μου λείπεις |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 8 Μάρτιος 2008 17:00
Τελευταία μηνύματα | | | | | 8 Μάρτιος 2008 09:44 | | | I need an english bridge to evaluate this. Could you help me? CC: iepurica | | | 8 Μάρτιος 2008 16:57 | | | Of course, no problem.
In English would be: "I miss you." | | | 8 Μάρτιος 2008 16:59 | | | |
|
|