Tłumaczenie - Rumuński-Grecki - mi-este dor de tineObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Rumuński
mi-este dor de tine |
|
| | TłumaczenieGrecki Tłumaczone przez Molly | Język docelowy: Grecki
μου λείπεις |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Mideia - 8 Marzec 2008 17:00
Ostatni Post | | | | | 8 Marzec 2008 09:44 | | | I need an english bridge to evaluate this. Could you help me? CC: iepurica | | | 8 Marzec 2008 16:57 | | | Of course, no problem.
In English would be: "I miss you." | | | 8 Marzec 2008 16:59 | | | |
|
|