Prevođenje - Rumunjski-Grčki - mi-este dor de tineTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Rumunjski
mi-este dor de tine |
|
| | PrevođenjeGrčki Preveo Molly | Ciljni jezik: Grčki
μου λείπεις |
|
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 8 ožujak 2008 17:00
Najnovije poruke | | | | | 8 ožujak 2008 09:44 | | | I need an english bridge to evaluate this. Could you help me? CC: iepurica | | | 8 ožujak 2008 16:57 | | | Of course, no problem.
In English would be: "I miss you." | | | 8 ožujak 2008 16:59 | | | |
|
|