Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-یونانی - mi-este dor de tine

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیایییونانی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
mi-este dor de tine
متن
alx_drs پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

mi-este dor de tine

عنوان
μου λείπεις
ترجمه
یونانی

Molly ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

μου λείπεις
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mideia - 8 مارس 2008 17:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 مارس 2008 09:44

Mideia
تعداد پیامها: 949
I need an english bridge to evaluate this. Could you help me?

CC: iepurica

8 مارس 2008 16:57

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Of course, no problem.
In English would be: "I miss you."

8 مارس 2008 16:59

Mideia
تعداد پیامها: 949
Thanks a lot!!!