Traduko - Rumana-Greka - mi-este dor de tineNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Rumana
mi-este dor de tine |
|
| | TradukoGreka Tradukita per Molly | Cel-lingvo: Greka
μου λείπεις |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Mideia - 8 Marto 2008 17:00
Lasta Afiŝo | | | | | 8 Marto 2008 09:44 | | | I need an english bridge to evaluate this. Could you help me? CC: iepurica | | | 8 Marto 2008 16:57 | | | Of course, no problem.
In English would be: "I miss you." | | | 8 Marto 2008 16:59 | | | |
|
|