번역 - 루마니아어-그리스어 - mi-este dor de tine현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정  이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 루마니아어
mi-este dor de tine |
|
| | | 번역될 언어: 그리스어
μου λείπεις |
|
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 8일 17:00
마지막 글 | | | | | 2008년 3월 8일 09:44 | | | I need an english bridge to evaluate this. Could you help me? CC: iepurica | | | 2008년 3월 8일 16:57 | | | Of course, no problem.
In English would be: "I miss you." | | | 2008년 3월 8일 16:59 | | | |
|
|