Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - police administrative et ordre public

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelska

Kategori Uttryck - Samhälle/Folk/Politik

Titel
police administrative et ordre public
Text
Tillagd av delphine
Källspråk: Franska

police administrative et ordre public
Anmärkningar avseende översättningen
la notion n'existe pas en droit anglais! mais je suis tenue de résumer ma thèse sur le sujet en anglais...or, jusqu'à présent la seule traduction qu'un anglophone non juriste m'a donné est celle de "administrative policing force". or, je ne suis pas sure que cela corresponde parfaitement.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
adimistrative policing and public order
Översättning
Engelska

Översatt av ela_pop_escu
Språket som det ska översättas till: Engelska

administrative policing and public order
Anmärkningar avseende översättningen
policing= control of an area or a problem by the police
Senast granskad eller redigerad av mateo - 24 Januari 2006 11:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 November 2005 22:29

cucumis
Antal inlägg: 3785
J'espère qu'un jusriste bilingue passera par là mais je doute que ce la soit le cas d'ici peu. En 2 mots, qu'est ce que représente le terme "police administrative et ordre public" en droit français?