Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - police administrative et ordre public

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielski

Kategoria Wyrażenie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
police administrative et ordre public
Tekst
Wprowadzone przez delphine
Język źródłowy: Francuski

police administrative et ordre public
Uwagi na temat tłumaczenia
la notion n'existe pas en droit anglais! mais je suis tenue de résumer ma thèse sur le sujet en anglais...or, jusqu'à présent la seule traduction qu'un anglophone non juriste m'a donné est celle de "administrative policing force". or, je ne suis pas sure que cela corresponde parfaitement.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tytuł
adimistrative policing and public order
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ela_pop_escu
Język docelowy: Angielski

administrative policing and public order
Uwagi na temat tłumaczenia
policing= control of an area or a problem by the police
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez mateo - 24 Styczeń 2006 11:32





Ostatni Post

Autor
Post

8 Listopad 2005 22:29

cucumis
Liczba postów: 3785
J'espère qu'un jusriste bilingue passera par là mais je doute que ce la soit le cas d'ici peu. En 2 mots, qu'est ce que représente le terme "police administrative et ordre public" en droit français?