Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - police administrative et ordre publicΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Έκφραση - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική | police administrative et ordre public | | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
police administrative et ordre public | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | la notion n'existe pas en droit anglais! mais je suis tenue de résumer ma thèse sur le sujet en anglais...or, jusqu'à présent la seule traduction qu'un anglophone non juriste m'a donné est celle de "administrative policing force". or, je ne suis pas sure que cela corresponde parfaitement.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| adimistrative policing and public order | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
administrative policing and public order | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | policing= control of an area or a problem by the police |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από mateo - 24 Ιανουάριος 2006 11:32
Τελευταία μηνύματα | | | | | 8 Νοέμβριος 2005 22:29 | | | J'espère qu'un jusriste bilingue passera par là mais je doute que ce la soit le cas d'ici peu. En 2 mots, qu'est ce que représente le terme "police administrative et ordre public" en droit français? |
|
|