Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-English - police administrative et ordre public

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

Category Expression - Society / People / Politics

Title
police administrative et ordre public
Text
Submitted by delphine
Source language: French

police administrative et ordre public
Remarks about the translation
la notion n'existe pas en droit anglais! mais je suis tenue de résumer ma thèse sur le sujet en anglais...or, jusqu'à présent la seule traduction qu'un anglophone non juriste m'a donné est celle de "administrative policing force". or, je ne suis pas sure que cela corresponde parfaitement.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
adimistrative policing and public order
Translation
English

Translated by ela_pop_escu
Target language: English

administrative policing and public order
Remarks about the translation
policing= control of an area or a problem by the police
Last validated or edited by mateo - 24 January 2006 11:32





Latest messages

Author
Message

8 November 2005 22:29

cucumis
Number of messages: 3785
J'espère qu'un jusriste bilingue passera par là mais je doute que ce la soit le cas d'ici peu. En 2 mots, qu'est ce que représente le terme "police administrative et ordre public" en droit français?