Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - police administrative et ordre public

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийский

Категория Выражение - Общество / Люди / Политика

Статус
police administrative et ordre public
Tекст
Добавлено delphine
Язык, с которого нужно перевести: Французский

police administrative et ordre public
Комментарии для переводчика
la notion n'existe pas en droit anglais! mais je suis tenue de résumer ma thèse sur le sujet en anglais...or, jusqu'à présent la seule traduction qu'un anglophone non juriste m'a donné est celle de "administrative policing force". or, je ne suis pas sure que cela corresponde parfaitement.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
adimistrative policing and public order
Перевод
Английский

Перевод сделан ela_pop_escu
Язык, на который нужно перевести: Английский

administrative policing and public order
Комментарии для переводчика
policing= control of an area or a problem by the police
Последнее изменение было внесено пользователем mateo - 24 Январь 2006 11:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Ноябрь 2005 22:29

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
J'espère qu'un jusriste bilingue passera par là mais je doute que ce la soit le cas d'ici peu. En 2 mots, qu'est ce que représente le terme "police administrative et ordre public" en droit français?