Traducción - Francés-Inglés - police administrative et ordre publicEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Expresión - Sociedad / Gente / Polìtica | police administrative et ordre public | | Idioma de origen: Francés
police administrative et ordre public | Nota acerca de la traducción | la notion n'existe pas en droit anglais! mais je suis tenue de résumer ma thèse sur le sujet en anglais...or, jusqu'à présent la seule traduction qu'un anglophone non juriste m'a donné est celle de "administrative policing force". or, je ne suis pas sure que cela corresponde parfaitement.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| adimistrative policing and public order | | Idioma de destino: Inglés
administrative policing and public order | Nota acerca de la traducción | policing= control of an area or a problem by the police |
|
Última validación o corrección por mateo - 24 Enero 2006 11:32
Último mensaje | | | | | 8 Noviembre 2005 22:29 | | | J'espère qu'un jusriste bilingue passera par là mais je doute que ce la soit le cas d'ici peu. En 2 mots, qu'est ce que représente le terme "police administrative et ordre public" en droit français? |
|
|