Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - police administrative et ordre public

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
police administrative et ordre public
Metin
Öneri delphine
Kaynak dil: Fransızca

police administrative et ordre public
Çeviriyle ilgili açıklamalar
la notion n'existe pas en droit anglais! mais je suis tenue de résumer ma thèse sur le sujet en anglais...or, jusqu'à présent la seule traduction qu'un anglophone non juriste m'a donné est celle de "administrative policing force". or, je ne suis pas sure que cela corresponde parfaitement.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Başlık
adimistrative policing and public order
Tercüme
İngilizce

Çeviri ela_pop_escu
Hedef dil: İngilizce

administrative policing and public order
Çeviriyle ilgili açıklamalar
policing= control of an area or a problem by the police
En son mateo tarafından onaylandı - 24 Ocak 2006 11:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Kasım 2005 22:29

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
J'espère qu'un jusriste bilingue passera par là mais je doute que ce la soit le cas d'ici peu. En 2 mots, qu'est ce que représente le terme "police administrative et ordre public" en droit français?