Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - police administrative et ordre public

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseInglese

Categoria Espressione - Società / Gente / Politica

Titolo
police administrative et ordre public
Testo
Aggiunto da delphine
Lingua originale: Francese

police administrative et ordre public
Note sulla traduzione
la notion n'existe pas en droit anglais! mais je suis tenue de résumer ma thèse sur le sujet en anglais...or, jusqu'à présent la seule traduction qu'un anglophone non juriste m'a donné est celle de "administrative policing force". or, je ne suis pas sure que cela corresponde parfaitement.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
adimistrative policing and public order
Traduzione
Inglese

Tradotto da ela_pop_escu
Lingua di destinazione: Inglese

administrative policing and public order
Note sulla traduzione
policing= control of an area or a problem by the police
Ultima convalida o modifica di mateo - 24 Gennaio 2006 11:32





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Novembre 2005 22:29

cucumis
Numero di messaggi: 3785
J'espère qu'un jusriste bilingue passera par là mais je doute que ce la soit le cas d'ici peu. En 2 mots, qu'est ce que représente le terme "police administrative et ordre public" en droit français?