Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - police administrative et ordre public

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزي

صنف تعبير - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
police administrative et ordre public
نص
إقترحت من طرف delphine
لغة مصدر: فرنسي

police administrative et ordre public
ملاحظات حول الترجمة
la notion n'existe pas en droit anglais! mais je suis tenue de résumer ma thèse sur le sujet en anglais...or, jusqu'à présent la seule traduction qu'un anglophone non juriste m'a donné est celle de "administrative policing force". or, je ne suis pas sure que cela corresponde parfaitement.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
adimistrative policing and public order
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ela_pop_escu
لغة الهدف: انجليزي

administrative policing and public order
ملاحظات حول الترجمة
policing= control of an area or a problem by the police
آخر تصديق أو تحرير من طرف mateo - 24 كانون الثاني 2006 11:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 تشرين الثاني 2005 22:29

cucumis
عدد الرسائل: 3785
J'espère qu'un jusriste bilingue passera par là mais je doute que ce la soit le cas d'ici peu. En 2 mots, qu'est ce que représente le terme "police administrative et ordre public" en droit français?