Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - police administrative et ordre public

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEngleză

Categorie Expresie - Societate/Oameni/Politică

Titlu
police administrative et ordre public
Text
Înscris de delphine
Limba sursă: Franceză

police administrative et ordre public
Observaţii despre traducere
la notion n'existe pas en droit anglais! mais je suis tenue de résumer ma thèse sur le sujet en anglais...or, jusqu'à présent la seule traduction qu'un anglophone non juriste m'a donné est celle de "administrative policing force". or, je ne suis pas sure que cela corresponde parfaitement.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titlu
adimistrative policing and public order
Traducerea
Engleză

Tradus de ela_pop_escu
Limba ţintă: Engleză

administrative policing and public order
Observaţii despre traducere
policing= control of an area or a problem by the police
Validat sau editat ultima dată de către mateo - 24 Ianuarie 2006 11:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Noiembrie 2005 22:29

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
J'espère qu'un jusriste bilingue passera par là mais je doute que ce la soit le cas d'ici peu. En 2 mots, qu'est ce que représente le terme "police administrative et ordre public" en droit français?