Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Nederländska-Svenska - nope
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Titel
nope
Text
Tillagd av
airam77
Källspråk: Nederländska
Hi Stephan,
Hier nog even een kiekje
van een gezellige avond!
Groeten, Marieke
Titel
Hej Stephan, Här är en bild ...
Översättning
Svenska
Översatt av
xamine
Språket som det ska översättas till: Svenska
Hej Stephan,
Här är en bild
från vår trevliga kväll!
Hälsningar, Marieke
Anmärkningar avseende översättningen
Det skulle också (möjligen mer "rakt översatt") kunna betyda "Här är -bara- en bild ..."
Senast granskad eller redigerad av
pias
- 3 Mars 2008 21:41
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 Mars 2008 21:00
pias
Antal inlägg: 8114
Hi Chantal,
could you please bridge this one?
...some points for your help!
CC:
Chantal
3 Mars 2008 21:16
Chantal
Antal inlägg: 878
Hi Stephan,
Here's a pic of our nice night!
Greetings,
Marieke
It's hard to literally translate..
Kiekje = informal word for photo
hier nog even= used when someone quickly sends something before... going to bed, leaving?
gezellig= yeah.. that's a typical dutch word which is untranslatable
. basically means that it was a good night out.
3 Mars 2008 21:20
pias
Antal inlägg: 8114
Thanks a lot Chantal.
Your points will be transfered now!
3 Mars 2008 21:39
pias
Antal inlägg: 8114
Hej xamine.
Ändrar "en trevlig" till "vår trevliga"..enligt Chantals bridge och godkänner sedan.