Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Suec - nope

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsSuec

Categoria Carta / E-mail

Títol
nope
Text
Enviat per airam77
Idioma orígen: Neerlandès

Hi Stephan,

Hier nog even een kiekje
van een gezellige avond!

Groeten, Marieke

Títol
Hej Stephan, Här är en bild ...
Traducció
Suec

Traduït per xamine
Idioma destí: Suec

Hej Stephan,

Här är en bild
från vår trevliga kväll!

Hälsningar, Marieke
Notes sobre la traducció
Det skulle också (möjligen mer "rakt översatt") kunna betyda "Här är -bara- en bild ..."
Darrera validació o edició per pias - 3 Març 2008 21:41





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Març 2008 21:00

pias
Nombre de missatges: 8113
Hi Chantal,
could you please bridge this one?
...some points for your help!

CC: Chantal

3 Març 2008 21:16

Chantal
Nombre de missatges: 878
Hi Stephan,

Here's a pic of our nice night!

Greetings,
Marieke

It's hard to literally translate..
Kiekje = informal word for photo

hier nog even= used when someone quickly sends something before... going to bed, leaving?

gezellig= yeah.. that's a typical dutch word which is untranslatable . basically means that it was a good night out.

3 Març 2008 21:20

pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks a lot Chantal.
Your points will be transfered now!

3 Març 2008 21:39

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej xamine.
Ändrar "en trevlig" till "vår trevliga"..enligt Chantals bridge och godkänner sedan.