Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Zweeds - nope

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsZweeds

Categorie Brief/E-Mail

Titel
nope
Tekst
Opgestuurd door airam77
Uitgangs-taal: Nederlands

Hi Stephan,

Hier nog even een kiekje
van een gezellige avond!

Groeten, Marieke

Titel
Hej Stephan, Här är en bild ...
Vertaling
Zweeds

Vertaald door xamine
Doel-taal: Zweeds

Hej Stephan,

Här är en bild
från vår trevliga kväll!

Hälsningar, Marieke
Details voor de vertaling
Det skulle också (möjligen mer "rakt översatt") kunna betyda "Här är -bara- en bild ..."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 3 maart 2008 21:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 maart 2008 21:00

pias
Aantal berichten: 8113
Hi Chantal,
could you please bridge this one?
...some points for your help!

CC: Chantal

3 maart 2008 21:16

Chantal
Aantal berichten: 878
Hi Stephan,

Here's a pic of our nice night!

Greetings,
Marieke

It's hard to literally translate..
Kiekje = informal word for photo

hier nog even= used when someone quickly sends something before... going to bed, leaving?

gezellig= yeah.. that's a typical dutch word which is untranslatable . basically means that it was a good night out.

3 maart 2008 21:20

pias
Aantal berichten: 8113
Thanks a lot Chantal.
Your points will be transfered now!

3 maart 2008 21:39

pias
Aantal berichten: 8113
Hej xamine.
Ändrar "en trevlig" till "vår trevliga"..enligt Chantals bridge och godkänner sedan.