Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Italienska - Un chauffeur passera vous prendre et vous...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaItalienska

Titel
Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Text
Tillagd av nuovo
Källspråk: Franska

Un chauffeur passera vous prendre et vous ramènera. L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est le plus près de la gare.
Anmärkningar avseende översättningen
Un chauffeur passera vous prendre..... VOUS : je parle d'une seule personne.
Merci.

Titel
Un autista passerà a prendervi...
Översättning
Italienska

Översatt av raykogueorguiev
Språket som det ska översättas till: Italienska

Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro. L'albergo è a 5 minuti a piedi da una stazione della metropolitana ed è il più vicino alla stazione ferroviaria.
Senast granskad eller redigerad av zizza - 3 Mars 2008 07:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Mars 2008 03:58

nuovo
Antal inlägg: 5
Précision : c'est l'hôtel qui est le plus près de la gare (des trains), et non pas la station de métro : L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est (l'hôtel) le plus près de la gare (des trains).

2 Mars 2008 09:00

raykogueorguiev
Antal inlägg: 244
Ok. L'ho corretta.

2 Mars 2008 22:03

zizza
Antal inlägg: 96
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro

3 Mars 2008 08:15

raykogueorguiev
Antal inlägg: 244
Nelle note del testo originale spiega che VOUS si riferisce ad una sola persona.