Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Italiano - Un chauffeur passera vous prendre et vous...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseItaliano

Titolo
Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Testo
Aggiunto da nuovo
Lingua originale: Francese

Un chauffeur passera vous prendre et vous ramènera. L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est le plus près de la gare.
Note sulla traduzione
Un chauffeur passera vous prendre..... VOUS : je parle d'une seule personne.
Merci.

Titolo
Un autista passerà a prendervi...
Traduzione
Italiano

Tradotto da raykogueorguiev
Lingua di destinazione: Italiano

Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro. L'albergo è a 5 minuti a piedi da una stazione della metropolitana ed è il più vicino alla stazione ferroviaria.
Ultima convalida o modifica di zizza - 3 Marzo 2008 07:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Marzo 2008 03:58

nuovo
Numero di messaggi: 5
Précision : c'est l'hôtel qui est le plus près de la gare (des trains), et non pas la station de métro : L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est (l'hôtel) le plus près de la gare (des trains).

2 Marzo 2008 09:00

raykogueorguiev
Numero di messaggi: 244
Ok. L'ho corretta.

2 Marzo 2008 22:03

zizza
Numero di messaggi: 96
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro

3 Marzo 2008 08:15

raykogueorguiev
Numero di messaggi: 244
Nelle note del testo originale spiega che VOUS si riferisce ad una sola persona.