Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Italian - Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Text
Submitted by
nuovo
Source language: French
Un chauffeur passera vous prendre et vous ramènera. L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est le plus près de la gare.
Remarks about the translation
Un chauffeur passera vous prendre..... VOUS : je parle d'une seule personne.
Merci.
Title
Un autista passerà a prendervi...
Translation
Italian
Translated by
raykogueorguiev
Target language: Italian
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro. L'albergo è a 5 minuti a piedi da una stazione della metropolitana ed è il più vicino alla stazione ferroviaria.
Last validated or edited by
zizza
- 3 March 2008 07:29
Latest messages
Author
Message
2 March 2008 03:58
nuovo
Number of messages: 5
Précision : c'est l'hôtel qui est le plus près de la gare (des trains), et non pas la station de métro : L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est (l'hôtel) le plus près de la gare (des trains).
2 March 2008 09:00
raykogueorguiev
Number of messages: 244
Ok. L'ho corretta.
2 March 2008 22:03
zizza
Number of messages: 96
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro
3 March 2008 08:15
raykogueorguiev
Number of messages: 244
Nelle note del testo originale spiega che VOUS si riferisce ad una sola persona.