Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Franceză-Italiană - Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Text
Înscris de
nuovo
Limba sursă: Franceză
Un chauffeur passera vous prendre et vous ramènera. L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est le plus près de la gare.
Observaţii despre traducere
Un chauffeur passera vous prendre..... VOUS : je parle d'une seule personne.
Merci.
Titlu
Un autista passerà a prendervi...
Traducerea
Italiană
Tradus de
raykogueorguiev
Limba ţintă: Italiană
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro. L'albergo è a 5 minuti a piedi da una stazione della metropolitana ed è il più vicino alla stazione ferroviaria.
Validat sau editat ultima dată de către
zizza
- 3 Martie 2008 07:29
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
2 Martie 2008 03:58
nuovo
Numărul mesajelor scrise: 5
Précision : c'est l'hôtel qui est le plus près de la gare (des trains), et non pas la station de métro : L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est (l'hôtel) le plus près de la gare (des trains).
2 Martie 2008 09:00
raykogueorguiev
Numărul mesajelor scrise: 244
Ok. L'ho corretta.
2 Martie 2008 22:03
zizza
Numărul mesajelor scrise: 96
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro
3 Martie 2008 08:15
raykogueorguiev
Numărul mesajelor scrise: 244
Nelle note del testo originale spiega che VOUS si riferisce ad una sola persona.