Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-इतालियन - Un chauffeur passera vous prendre et vous...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीइतालियन

शीर्षक
Un chauffeur passera vous prendre et vous...
हरफ
nuovoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Un chauffeur passera vous prendre et vous ramènera. L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est le plus près de la gare.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Un chauffeur passera vous prendre..... VOUS : je parle d'une seule personne.
Merci.

शीर्षक
Un autista passerà a prendervi...
अनुबाद
इतालियन

raykogueorguievद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro. L'albergo è a 5 minuti a piedi da una stazione della metropolitana ed è il più vicino alla stazione ferroviaria.
Validated by zizza - 2008年 मार्च 3日 07:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 2日 03:58

nuovo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Précision : c'est l'hôtel qui est le plus près de la gare (des trains), et non pas la station de métro : L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est (l'hôtel) le plus près de la gare (des trains).

2008年 मार्च 2日 09:00

raykogueorguiev
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 244
Ok. L'ho corretta.

2008年 मार्च 2日 22:03

zizza
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 96
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro

2008年 मार्च 3日 08:15

raykogueorguiev
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 244
Nelle note del testo originale spiega che VOUS si riferisce ad una sola persona.