Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Италиански - Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Текст
Предоставено от
nuovo
Език, от който се превежда: Френски
Un chauffeur passera vous prendre et vous ramènera. L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est le plus près de la gare.
Забележки за превода
Un chauffeur passera vous prendre..... VOUS : je parle d'une seule personne.
Merci.
Заглавие
Un autista passerà a prendervi...
Превод
Италиански
Преведено от
raykogueorguiev
Желан език: Италиански
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro. L'albergo è a 5 minuti a piedi da una stazione della metropolitana ed è il più vicino alla stazione ferroviaria.
За последен път се одобри от
zizza
- 3 Март 2008 07:29
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Март 2008 03:58
nuovo
Общо мнения: 5
Précision : c'est l'hôtel qui est le plus près de la gare (des trains), et non pas la station de métro : L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est (l'hôtel) le plus près de la gare (des trains).
2 Март 2008 09:00
raykogueorguiev
Общо мнения: 244
Ok. L'ho corretta.
2 Март 2008 22:03
zizza
Общо мнения: 96
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro
3 Март 2008 08:15
raykogueorguiev
Общо мнения: 244
Nelle note del testo originale spiega che VOUS si riferisce ad una sola persona.