Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Italiensk - Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Tekst
Skrevet av
nuovo
Kildespråk: Fransk
Un chauffeur passera vous prendre et vous ramènera. L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est le plus près de la gare.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Un chauffeur passera vous prendre..... VOUS : je parle d'une seule personne.
Merci.
Tittel
Un autista passerà a prendervi...
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
raykogueorguiev
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro. L'albergo è a 5 minuti a piedi da una stazione della metropolitana ed è il più vicino alla stazione ferroviaria.
Senest vurdert og redigert av
zizza
- 3 Mars 2008 07:29
Siste Innlegg
Av
Innlegg
2 Mars 2008 03:58
nuovo
Antall Innlegg: 5
Précision : c'est l'hôtel qui est le plus près de la gare (des trains), et non pas la station de métro : L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est (l'hôtel) le plus près de la gare (des trains).
2 Mars 2008 09:00
raykogueorguiev
Antall Innlegg: 244
Ok. L'ho corretta.
2 Mars 2008 22:03
zizza
Antall Innlegg: 96
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro
3 Mars 2008 08:15
raykogueorguiev
Antall Innlegg: 244
Nelle note del testo originale spiega che VOUS si riferisce ad una sola persona.