Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Italiensk - Un chauffeur passera vous prendre et vous...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskItaliensk

Tittel
Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Tekst
Skrevet av nuovo
Kildespråk: Fransk

Un chauffeur passera vous prendre et vous ramènera. L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est le plus près de la gare.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Un chauffeur passera vous prendre..... VOUS : je parle d'une seule personne.
Merci.

Tittel
Un autista passerà a prendervi...
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av raykogueorguiev
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro. L'albergo è a 5 minuti a piedi da una stazione della metropolitana ed è il più vicino alla stazione ferroviaria.
Senest vurdert og redigert av zizza - 3 Mars 2008 07:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Mars 2008 03:58

nuovo
Antall Innlegg: 5
Précision : c'est l'hôtel qui est le plus près de la gare (des trains), et non pas la station de métro : L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est (l'hôtel) le plus près de la gare (des trains).

2 Mars 2008 09:00

raykogueorguiev
Antall Innlegg: 244
Ok. L'ho corretta.

2 Mars 2008 22:03

zizza
Antall Innlegg: 96
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro

3 Mars 2008 08:15

raykogueorguiev
Antall Innlegg: 244
Nelle note del testo originale spiega che VOUS si riferisce ad una sola persona.