Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Italų - Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Tekstas
Pateikta
nuovo
Originalo kalba: Prancūzų
Un chauffeur passera vous prendre et vous ramènera. L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est le plus près de la gare.
Pastabos apie vertimą
Un chauffeur passera vous prendre..... VOUS : je parle d'une seule personne.
Merci.
Pavadinimas
Un autista passerà a prendervi...
Vertimas
Italų
Išvertė
raykogueorguiev
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro. L'albergo è a 5 minuti a piedi da una stazione della metropolitana ed è il più vicino alla stazione ferroviaria.
Validated by
zizza
- 3 kovas 2008 07:29
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 kovas 2008 03:58
nuovo
Žinučių kiekis: 5
Précision : c'est l'hôtel qui est le plus près de la gare (des trains), et non pas la station de métro : L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est (l'hôtel) le plus près de la gare (des trains).
2 kovas 2008 09:00
raykogueorguiev
Žinučių kiekis: 244
Ok. L'ho corretta.
2 kovas 2008 22:03
zizza
Žinučių kiekis: 96
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro
3 kovas 2008 08:15
raykogueorguiev
Žinučių kiekis: 244
Nelle note del testo originale spiega che VOUS si riferisce ad una sola persona.